Robin和(hé )(🔨)他(tā )(🆓)搭(dā )档非善类 就只偷老(🔼) 弱(ruò ) 妇女 偷其他人对(🤴)他们(men )来(lái )(🔧)说风险太(tài )大 他(tā )们也(🔬)有梦(mèng )想(🐮) 就是买下镇(zhèn )上(shàng )最受欢迎的(de )妓院 为(wéi )了筹钱 他就(🔸)联合(hé )别(🤷)人抢(qiǎng )了小镇的税收(💆) 却遇(🥄)到了森林里的义(yì )贼他们是劫富济贫的 一起骗 最(🥀)终识破Robin的骗局(📎) 让(ràng )(🚣)其做苦力补救 后来又(🔢)帮(bāng )忙释放(fàng )国王夺回(🥎)小镇 Robin des Bois est un sale type. Lui et son compè(🗳)re Tuck ont une éthique très claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rêves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’il s’agit de s’enrichir, décide alors d’(🚰)aller chercher l’argent là où il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shé(🖖)rif de Nottingham. La (vraie) lé(🌓)gende de Robin des Bois peut enfin commencer ! ((✉)allocine)
Copyright © 2008-2018